Cinema Staff – Great Escape : Lyrics + Indonesian Translation

例えば俺が俺じゃないとして
お前はお前だと言い切れるのか
砂の器を壊してこぼれた
心を拾って集められるか
tatoeba ore ga ore ja nai to shite
omae wa omae da to iikireru no ka
suna no utsuwa o kowashite koboreta
kokoro o hirotte atsumerareruka
― Jika aku tak tahu siapa diriku
― Apakah kau tahu siapa dirimu?
― Seperti bejana pasir yang runtuh
― Akankah kau mampu mengumpulkan potongan-potongan hatimu?
誰かの呼ぶ声が
耳鳴りに変わった
時が止まったみたいだ
さあ目を覚ませ
dareka no yobu koe ga
miminari ni kawatta
toki ga tomatta mitai da
saa me o samase
― Suara seseorang yang memanggil
― Berdengung di telingaku
― Seolah-olah waktu telah berhenti
― Ayo, bangkitlah
深い闇 俺は抜け出した
疾風みたいに逃げ出した
生きた屍みたいだった
俺達は 壁の外へ
fukai yami o ore wa nukedashita
hayate mitai ni nigedashita
ikita shikabane mitai datta
oretachi wa kabe no soto e
― Aku menyelinap keluar dari kegelapan
― Aku berlari seperti badai
― Seperti mayat hidup
― Kita keluar dari dinding

たとえば世界に光がないとして
お前はお前を見つけられるか
スローモーションで映った景色の
ピースを数えて繋げられるか
tatoeba sekai ni hikari ga nai to shite
omae wa omae o mitsuke rareru ka
suroomooshon (slowmotion) de utsutta keshiki no
piisu o kazoete tsunage rareru ka
― Jika di dunia ini tak ada lagi cahaya
― Apakah kau akan menemukan siapa dirimu?
― Pemandangan yang tercermin dalam gerak lambat
― Akankah aku menghubungkan kembali potongan-potongan
誰かの泣き声が 地響きに変わった
ゼロから始めよう
さらば最後の夜
dareka no nakigoe ga jihibiki ni kawatta
Zero kara hajimeyou
saraba saigo no yoru
― Suara tangisan seseorang telah menggetarkan bumi
― Mari kita mulai dari awal
― Selamat tinggal malam terakhir kita
長い夜 俺は抜け出した
赤い体で逃げ出した
飢えた獣みたいだった
俺たちの目
nagai yume ore wa nukedashita
akai karada de nigedashita
ueta kedamono mitaidatta
oretachi no me
― Aku menyelinap keluar malam
― Berlari dengan tubuh berlumuran darah
― Tampak seperti binatang lapar
― Mata kita
嵐の彼方へ 踏み込み手を伸ばし
刺さった刃を 思い切り抜いていった
俺は お前だ
arashi no kanata e fumikomi te o nobashi
sasatta yaiba o omoikiri nuite itta
ore wa omaeda
― Untuk menjangkau keluar pusaran badai
― Aku mencabut pedang dengan seluruh kekuatan
― Aku adalah kau
深い闇 俺は抜け出した
疾風みたいに逃げ出した
生きた屍みたいだった
俺達は 壁の外へ また会おうぜ
地図にない場所で
fukai yami o ore wa nukedashita
hayate mitai ni nigedashita
ikita shikabane mitai datta
oretachi wa kabe no soto e mata aou ze
chizu ni nai basho de
― Aku menyelinap keluar dari kegelapan
― Aku berlari seperti badai
― Seperti mayat hidup
― Kita keluar dari dinding
― Ke tempat yang tak ada pada peta
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!
=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman :D Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini ;) ===
Terimakasih! (^-^)/

Post a Comment

0 Comments